
あなたのためのエッセイ
こちらはKaguya Planetの有料会員限定コンテンツです。
会員の方は以下のリンクからログインしてください。 無料会員の方はアカウントページから、プランの登録を行なってください。
サインイン会員ではない方は以下のリンクから会員登録とプランの登録を行ってからお読みください。
サインアップSFのウェブマガジンKaguya Planetでは、珠玉のSF短編小説やインタビュー、会員限定のコンテンツを配信しています。より多くの方にSF小説を楽しんでいただくために、短編小説は最終的には無料で公開しております。気軽にSF小説を読める環境を維持・発展させていくため、皆様のサポートをどうぞよろしくお願いいたします。
告知
日韓SF交換日記
- 井上雅彦「交換日記という魔法と創作者の翼」
- チェ・イテク「誰かの存在理由を証明するSFは」
- 池澤春菜「この旗のもとに」
- イ・ソヨン「SFのFはFemaleのF」
- 白井弓子「アイデア、WOMBS、手の中にある小さなもの」
- チョン・ヘジン「闘争と前進のさなかで」
- 立原透耶「SFに触れたきっかけ」
- チェン・イェ「醜くなる自由」
- 溝渕久美子「サブカルチャーとしてのSFができること」
- ホン・ジウン「空想科学小説というタブー」
- 長谷敏司「病気と創作」
- ミン・イアン「あなたのためのエッセイ」
- 八島游舷「SFとは何か」
- ソ・ユンビン「この文章は猫が書きました。」
- 中野伶理「個人的・日常的なこと」
- チョン・ドギュム「発見した人たちに捧ぐ」
- イ・サンファ「みみっちい喧嘩の話をします」
- 林譲治「ハードSFとテクノロジー」
- デイナ「パラレルワールドを旅行中です」
- 揚羽はな「白く燃える夏に小さな種を」
ミ
韓国科学技術出版協会主催の「第一回SF小説コンテスト」にて、『目覚めるとそこは墓だった(눈을 뜬 곳은 무덤이었다)』で大賞を受賞。東亜サイエンス主催の「2023年SFストーリーコンテスト」では、『ターディグレイド・ピープル(타디그레이드 피플)』で小説一般部門優秀賞と数学東亜特別賞をダブル受賞した。大衆に評価されない無名作家が書くSF世界と現実を行き来する『ホテル・ディア・グレース(호텔 디어 그레이스)』では、初のファンタジー小説に挑戦。
捨てられた存在、生まれたばかりの存在、すでに滅亡した、あるいは滅亡の危機に直面した存在、明確に分類できない存在が、アナグラムのように混在する宇宙を想像し、メタファーにする。そういった存在のために、優しく温かい世界を築き上げることを夢みている。
廣廣岡孝弥翻訳者
廣岡孝弥翻訳者
1981年富山県生まれ。『トトノイ人』をはじめ、リトルプレスの制作やサポート業に従事。2021年第5回「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」にて『モーメント・アーケード』で最優秀賞を受賞。ファン・モガ『生まれつきの時間』等の翻訳を手がける。